Форум Енот  

Вернуться   Форум Енот > Тематический > Культура
Изображения All Albums Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Культура Тематика: искусство, музыка, книги, авторские произведения
Температура кипения: низкая
Запас прочности: любознательность
Степень защиты: средняя модерация

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 18.04.2014, 10:48   #1
Романист
 
Аватар для Dara
 
Регистрация: 19.01.2007
Сообщений: 3,616
Репутация 35 [+/-]
По умолчанию Памяти Гарсиа Маркеса



Книга « Сто лет одиночества « - для меня стала одной из моих любимых

Маркес в свое время заставил меня перевернуть во мне все то ,
что я знала и во что я верила

Светлая ему память

********************************
================================================== ========

– Скажи мне, друг, за что ты сражаешься?
– Зато, за что я и должен, дружище, – ответил полковник Геринельдо Маркес, – за
великую партию либералов.
–Счастливый ты, что знаешь. А я вот только теперь разобрался, что сражаюсь из-за
своей гордыни.
– Это плохо, – заметил полковник Геринельдо Маркес.
Его беспокойство позабавило полковника Аурелиано Буэндиа.
–Конечно, – сказал он. – Но все же лучше, чем не знать, за что сражаешься. – Он
посмотрел товарищу в глаза, улыбнулся и прибавил: – Или сражаться, как ты, за
что-то, что ничего ни для кого не значит.
********************

Минута примирения стоит больше закадычной дружбы.
* * *
Всякая вещь - живая.Надо только суметь разбудить ее душу.
* * *
- Что поделываете,полковник?
- Да вот сижу, - отвечал он, - жду, когда понесут мимо гроб с моим телом.
* * *
Надо прислушаться к голосу ребенка, которым ты был когда-то и который существует еще где-то внутри тебя. Если мы прислушаемся к ребенку
внутри нас, глаза наши вновь обретут блеск. Если мы не утеряем связи с этим
ребенком, не порвется и наша связь с жизнью.
**********************
Люди живут и носят одни и те же имена - и разные, почтикарнавальные, маски. Кто отличит героя от предателя, а шлюху от святой?
*****************************
Зло коренится не вокружающем мире, а где-то в потаенном уголке непостижимого сердца.
*********************
Гораздо легче начать войну, чем кончить ее.
***********
Минута примирения стоит больше закадычной дружбы.
Dara вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.04.2014, 18:19   #2
Романист
енот-старожил
 
Аватар для Nick
 
Регистрация: 15.10.2011
Адрес: Минск
Сообщений: 4,951
Репутация 142 [+/-]
По умолчанию

Жаль, не читал этого писателя и вообще только сегодня о нём узнал. По телеку сказали, что умер в 87 лет от курения - выкуривал по 3 пачки сигарет в день. Чего только не скажут по ящику... Это скорее, скрытая реклама сигарет, у нас и без курева до такого возраста немногие доживают
Nick на форуме   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 12:08   #3
Романист
 
Аватар для Dara
 
Регистрация: 19.01.2007
Сообщений: 3,616
Репутация 35 [+/-]
По умолчанию

Dara вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 12:30   #4
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Nick Посмотреть сообщение
Жаль, не читал этого писателя и вообще только сегодня о нём узнал.
действительно жаль
Это тот случай , когда человек при жизни стал уже легендой
Кажется что такого и не бывает
Как будто он жил очень давно , очень мудр, а он был... современником
-----------------------
А вообще , читаете?
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)

Последний раз редактировалось выхухоль; 19.04.2014 в 13:16..
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 12:38   #5
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Великий человек, даже не писатель, а человек
Цитата:
Ну и дурак. Говорит, что умирает из-за меня, что я - заворот кишок, что ли?

Не прилагай столько усилий, все самое лучшее случается неожиданно.

Стань лучше и сам пойми, кто ты, прежде чем встретишь нового человека и будешь надеяться, что он тебя поймет.


Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было

Не трать время на человека, который не стремится провести его с тобой.


Худший способ скучать по человеку — это быть с ним и понимать, что он никогда не будет твоим.


Только потому, что кто-то не любит тебя так, как тебе хочется, — не значит, что он не любит тебя всей душой.


Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я рядом с тобой.


Ни один человек не заслуживает твоих слез. А те, кто заслуживают, не заставят тебя плакать.
(с) Маркес
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 13:10   #6
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для oleg
 
Регистрация: 18.01.2007
Сообщений: 13,477
Репутация 657 [+/-]
По умолчанию

Хороший писатель .
мне кажется не нашел своего переводчика
испанскому вообще как-то не везёт с переводами на русский
в отличие от английского , где блестящих переводчиков херова туча
иногда даже кажется що перевод лучше оригинала
не потому що я читаю в оригинале
а потому що кажется що лучше быть просто не может
__________________
---------------------------------------------
"Да здравствует свободная мысль !" (с , Паливец)
oleg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 13:16   #7
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от oleg Посмотреть сообщение
испанскому вообще как-то не везёт с переводами на русский
в отличие от английского
все наоборот
с английского сложнее всего, как говорят спецы
он не так многословен и не так красочен как русский

Цитата:
Сообщение от oleg Посмотреть сообщение
иногда даже кажется що перевод лучше оригинала
а вот это, вернее и не скажешь
значит все зависит от творчества переводчика, как он сливается и понимает писателя или поэта
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 14:53   #8
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
с английского сложнее всего, как говорят спецы
он не так многословен и не так красочен как русский
Холя! Не ожидала от тебя услышать это...
Труден для перевода, потому что много идиом.Не так красочен?! У меня есть старый англо-русский фразеологический словарь, еще мамин.Я его как роман читала когда-то.
Холь, не верь дуракам,которые говорят не зная язык как следует.
Вот особой красочности американского - да, не вижу.Упрощен для удобства.
Маркеса никогда особо не любила,кроме "Полковнику никто не пишет", потрясена была. И все.Не мой писатель.
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 14:55   #9
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
все зависит от творчества переводчика, как он сливается и понимает писателя
И еще он,переводчик, должен забыть о себе и не совать себя в соавторы.Слушаю сейчас перевод амерских фильмов молодыми кустарями-россиянами - столько отсебятины и украшательств,что...Аж тошнит.
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 15:45   #10
Романист
енот-старожил
 
Аватар для Nick
 
Регистрация: 15.10.2011
Адрес: Минск
Сообщений: 4,951
Репутация 142 [+/-]
По умолчанию

[quote='выхухоль;1767514'](с) Маркес
Я заметил, что ваш хвалёный Маркес говорит очевидные истины, и без него всем известноые. Почему же тогда он такой великий, по вашему мнению? Я пока не делаю никаких выводов, знакомлюсь с Маркосом и вами, если что. И это более близкое знакомство говорит не в его пользу. Он толкует очевидные истины, которые и без него знали, в чём же его неповторимость?
Nick на форуме   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 17:14   #11
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Из любого писателя можно навытаскивать кучу банальностей.
Почитайте "Полковнику никто не пишет".Не может быть, чтоб не понравилось...
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 17:34   #12
Рассказчик
 
Регистрация: 23.03.2014
Сообщений: 983
Репутация 18 [+/-]
По умолчанию

Мне "Полковник" не очень так, а "Сто лет одиночества" - да. Правда, Маркес для меня остался красивой и сочной, но экзотикой. Не хватает знания Латинской Америки для его понимания. Одни стереотипы, и это мешает.

Последний раз редактировалось entuziast; 19.04.2014 в 17:45..
entuziast вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 20:38   #13
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Мриша Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от выхухоль
с английского сложнее всего, как говорят спецы
он не так многословен и не так красочен как русский

Холя! Не ожидала от тебя услышать это...
Труден для перевода, потому что много идиом.Не так красочен?!
попробую убедить словами человека , которому верю
Но чуть позже
----------
А может не прав и он , и я )))))))
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 20:40   #14
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Nick Посмотреть сообщение
Я заметил, что ваш хвалёный Маркес
продолжите список именами ваших "хваленых"
В чем проблема
Посмотрим на них , и на их «истины»
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 20:42   #15
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Nick Посмотреть сообщение
и без него всем известноые. Почему же тогда он такой великий, по вашему мнению?
а вы знакомитесь только по цитатам ...
и аннотациям
или читаете ...много
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 20:47   #16
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
попробую убедить
Холя, это ж моя вся прошлая жизнь - английский язык. Ну в чем ты меня убедить-то хочешь?! В его бедности?Помнится , Биныч то же самое доказывал, а подтверждением было то, что никто не дал английского эквивалента слову "седожопые". Так это, скорее, говорит о нашей бедности, а не англ.яз.
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 20:58   #17
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Холя, вот это - бедный язык?!

Composed Upon Westminster Bridge, September 3, 1802
Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth, like a garment, wear
The beauty of the morning; silent, bare,
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour, valley, rock, or hill;
Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God! the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!

__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 21:01   #18
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Мриша Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от выхухоль
попробую убедить

Холя, это ж моя вся прошлая жизнь - английский язык.
Я тебе верю и уважаю твое мнение
Но попробую ....сослаться на те мысли , которым поверила я
Позже найду, может и тебя увлекут ))))))))
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2014, 21:06   #19
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
попробую
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 01:48   #20
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Мриша Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от выхухоль
попробую
Нашла !!!!!))))), завтра отвечу
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 08:53   #21
:))))
енот-старожил
 
Аватар для Kati-Gusta
 
Регистрация: 18.01.2007
Сообщений: 55,422
Репутация 1348 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от entuziast Посмотреть сообщение
Не хватает знания Латинской Америки для его понимания. Одни стереотипы, и это мешает.
Соглашусь.
Экзотика, которая не задевает.
Не наша культура, не наш менталитет.

.
__________________
Скауты не сдают позиций !
Kati-Gusta вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 14:58   #22
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от entuziast Посмотреть сообщение
Не хватает знания Латинской Америки для его понимания.
не знаю,"объять необъятное невозможно"(с)
но пытаться стоит )))
хотя акцент ведь не на экзотике и частных моментах , а на философии и психологии
а они , практически, интернациональны )))
Ченгис Айтматов , плохо знаем Киргизию )))
Диккенс, Шекспир…..И т.д. , и т.п.
Кстати , детям читать Джанни Родари не мешает не знание Италии
Цитата:
Сообщение от entuziast Посмотреть сообщение
Одни стереотипы, и это мешает.
каждому свое, но "стереотипы"….. , имхо он далек от них
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:09   #23
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Мриша, это скорее всего касается перевода поэзии, а не прозы,
Но все равно очень интересно))))
Много получилось ))))
Но слова из песни не выбросить
Цитата:
СВ: Вам не кажется, что сергеевские переводы Фроста несколько суховаты?
ИБ: Все его переводы несколько суховаты. Дело в том, что Сергеев
относится к переводам чрезвычайно серьезно. Он работает сдержанно не потому,что израсходовал внутренние средства, а из нежелания быть сочным. (К его работе над Фростом это, впрочем, не относится.
С сочностью приходят красоты, затемняющие суть оригинала. Сочность и красота суть комплимент русскому языку. И они как бы вынуждают читателя ориентироваться на собственный язык, в данном случае - русский. А это крадет читателя у оригинала. Или наоборот. Поэтому Сергеев свои переводы засушивает
- думаю, сознательно.

СВ: Мне кажется, в данном случае Сергеев прогадывает. Во
взаимоотношении русского и английского языков существует, как мне представляется, следующая закономерность: при переводе с русского на английский отжимаешь, потому что русский более патетичен. В английском восклицательный знак - событие. А при переводе с английского на русский требуется какая-то дополнительная инъекция. Очень уж английский язык
сдержанный.

ИБ: На русский с английского переводить легче; просто легче. Хотя бы потому, что грамматически русский язык гораздо более подвижен.По-русски всегда можно наверстать упущенное, накрутить чего угодно, его сила в придаточных предложениях, во всех этих деепричастных оборотах и прочих
грамматических обиняках, в которых сам черт ногу сломит
. Всего этого по-английски просто не существует. И при английском переводе прелесть этого сохранить - ну если не невозможно, то, по крайней мере, невероятно трудно.
Масса чего теряется. Перевод с русского на английский - одна из самых чудовищных головоломок. Ты буквально ломаешь голову, ломаешь мозги. И голов, готовых на это, не так уж много. А тем более голов, в которых было бы достаточно чего ломать. Потому что даже хороший, талантливый, гениальный поэт, интуитивно понимающий задачу, неспособен восстановить русское стихотворение по-английски. Просто в английском языке нету этих ходов.
Переводчик связан чисто грамматически, структурно. Вот почему перевод с русского на английский - всегда некое выпрямление текста.
СВ: А с английского на русский?
ИБ: Тут можно делать все, что угодно. Даже эту английскую
прямолинейность можно засунуть в какой-нибудь более или менее съедобный оборот,
так что ничего не потеряешь. Главная трудность перевода с английского на русский другая: отсутствие культурной подготовки читателя.
Например, то, что в английском языке называется "недоговоренностью", можно
восстановить и по-русски. Но русский читатель не в состоянии оценить эту недоговоренность по достоинству
. По одной простой причине - он не воспитан в культуре недоговоренности. Он не воспитан в культуре сдержанности, глуховатой иронии.
СВ: Насколько я понимаю, вы не считаете, что англоязычная
поэтическая традиция была когда-либо по-настоящему освоена русской
культурой?
ИБ: Я думаю, в русском переводе повезло только одному человеку -
Фросту. Всем остальным - не очень-то, даже тем, кого тот же Сергеев перевел.
он знает что говорит , переводил много
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:13   #24
:))))
енот-старожил
 
Аватар для Kati-Gusta
 
Регистрация: 18.01.2007
Сообщений: 55,422
Репутация 1348 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
каждому свое, но "стереотипы"….. , имхо он далек от них
Своё что-то свеженькое о
творчестве Маркеса можешь сказать ?
Скажи.
И побожись, что хоть одну его
вещь прочитала от начала до конца.

)
__________________
Скауты не сдают позиций !
Kati-Gusta вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:21   #25
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

И вот еще )))
чуть-чуть
Цитата:
ИБ: Переводы в этой антологии опять-таки не очень-то хороши. Тот
же Михаил Зенкевич, царство ему небесное: в его стихах присутствует такой
"мужественный" элемент - скорее тихоновский, нежели киплинговский. Если
вообще говорить об этом, то в сознании русского читателя такого явления, как
англоязычная поэзия, не существует. Ему гораздо более близки литературы
немецкая и французская. Скажем, французская поэзия, с ее традицией накрута,
навала, традицией пафоса, экстренных заявлений. Гюго, Бодлер (для меня это
один поэт с разными именами): их цветастость - красноречивость - русскому
человеку понятна. В то время как англоязычная поэтическая традиция, если
попытаться определить ее в немногих словах (что является занятием абсолютно
бездарным и обреченным на провал) - это отстраненный поэтический тон. ........
...... там плавают мелкие рыбки - "как серебряные ложки", добавляет она. Это
образ, который русскому поэту никогда бы не пришел в голову, потому что
рыбки и ложки в русском сознании сильно разнесены. И если русский поэт и
стал бы совмещать одно с другим, то он сильно бы это подчеркнул.

…. ИБ: … образ, требующий подчеркивания. Поэт посчитал бы его находкой и не замедлил бы употребить педаль. В то время как у Секстон все это проскальзывает обиняком. Это естественно для английского глаза, он так натренирован. По наблюдению, это слегка поднятые брови, да?
СВ: А байроновская традиция в русской литературе?

ИБ: Мое ощущение от русского Байрона - это какое-то невероятное
многословие.

СВ: Разве оно не соответствует первоисточнику?

ИБ: Нет. Байрон - чрезвычайно остроумный господин, а в русских
переводах преобладает совершенно иной тон. Да и вообще мы Байрона
воспринимаем через призму Пушкина, поэтому Байрон для русского читателя
гораздо более континентален, чем любой другой английский стихотворец
. Когда
я читал Байрона по-русски, эхо Пушкина было постоянно со мной. В лучшем
смысле - это был Пушкин, в худшем - Лермонтов.
"Чайльд Гарольда" по-русски я
вообще читать был не в состоянии из-за тяжеловесности перевода. По-английски
же я Байрона читаю с удовольствием. И никаких аллюзий ни к Пушкину, ни к
другим русским поэтам у меня нет. Вообще англоязычную поэзию по-русски я мог
читать только тогда, когда не знал английского. Теперь же мне все труднее
взглянуть на проблему взаимовлияний с русской перспективы.
ИБ: ... Вот еще одно
существенное отличие англоязычной поэзии: стихотворение по-английски - это
стихотворение преимущественно с мужскими окончаниями. Поэтому Данте,
представляющийся возможным в русском переводе, по-английски невозможен
.
В английском этих звуков нету. Самый сопливый англоязычный поэт благодаря
своим мужским окончаниям воспринимается русским слухом как голос
сдержанности
, как голос если и не суровый, то полный достоинства.

СВ: Но если сосредоточиться на американской литературе: разве ее
наиболее крупные фигуры не представлены адекватно в русских переводах?

ИБ: Если говорить о прозаиках, это, в общем, так. Но ведь поэты,
как правило, важнее прозаиков. И как индивидуумы, и как литература. Если
говорить серьезно, разница между прозой и изящной словесностью - это разница
между пехотой и ВВС.
По существу их операций. Да?( )))))))

СВ: А Уолт Уитмен? Ведь он даже умудрился оказать некоторое
влияние на русскую поэзию...

ИБ: Все знают, что такое Уитмен, но в переводах Бальмонта или
хуже того - Корнея Чуковского (царство им обоим, между прочим, небесное).
Притом с поэзией Уитмена в России происходит нынче странная штука. Что
сделало возможным уитменовский стих? На чем он зиждится? На библейском
стихе, на пуританской Библии. То есть сегодня русский читатель мог бы
Уитмена оценить в гораздо большей степени, если бы...

СВ: Он лучше знал Библию...
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:25   #26
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
из нежелания быть сочным.
Холя, я этого не понимаю.Какое право переводчик имеет быть или не быть сочным?! Автор сочен? Или автор - сух?
Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
свои переводы засушивает
Не понимаю...
Вот Диккенс очень сочен.Но если его будет переводить г.Сергеев, он тоже будет сух?
Я ничего не поняла.Диалог просто непрофессионален.
Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
Сочность и красота суть комплимент русскому языку.
Чушь.Ну просто чушь! А Шекспир?! А Вордсворт,которого я в качестве примера привела?! А мой любимый Лорка, хотя я и не читаю на испанском,но читала в нескольких переводах и вижу, что сочен...
Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
при переводе с русского на английский отжимаешь, потому что русский более патетичен. В английском восклицательный знак - событие. А при переводе с английского на русский требуется какая-то дополнительная инъекция. Очень уж английский язык
сдержанный.
Аааааааааааа....

Холя! Кто это все пишет? Кто они?
Я хочу немного передохнУть и потом читать дальше.Ссылку-то дай.
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:25   #27
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kati-Gusta Посмотреть сообщение
И побожись, что хоть одну его
вещь прочитала от начала до конца.
нет только анонс и комиксы
-----------------
пытаешься балаган устроить, учительница
Обойдусь без тебя, твоих экзаменов, и твоих оценок
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:29   #28
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
Перевод с русского на английский - одна из самых чудовищных головоломок. Ты буквально ломаешь голову, ломаешь мозги.
При любом переводе, хоть при прямом,хоть при обратном,НЕОБХОДИМО ломать мозги.Но товарищ,видимо,порхает как бабочка с цветка на цветок снимая пыльцу.
Холя, не буду больше комментить.Хочется узнать все же, кто это такие...
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:31   #29
:))))
енот-старожил
 
Аватар для Kati-Gusta
 
Регистрация: 18.01.2007
Сообщений: 55,422
Репутация 1348 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
пытаешься балаган устроить, учительница
Да ну!
Смотрю на твои кривляния.
Ты ж даже в руки не брала и в глаза
не видела ни одной книжки Маркеса.

))
__________________
Скауты не сдают позиций !
Kati-Gusta вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:32   #30
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
А с английского на русский?
ИБ: Тут можно делать все, что угодно.
Не, ну не могу...Соавтор.Я б таких переводчиков в детстве еще...Из рогатки...
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:34   #31
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
русский читатель не в состоянии оценить эту недоговоренность по достоинству
Блять.Прости меня,господи...
Холь, передохнуть надоть. Держите меня ,трое или даже пятеро.
Холя, КТО ЭТО?!
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:35   #32
:))))
енот-старожил
 
Аватар для Kati-Gusta
 
Регистрация: 18.01.2007
Сообщений: 55,422
Репутация 1348 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
пытаешься балаган устроить, учительница
Да не!
Смотрю на твои кривляния.

Ты ж ни одной книжки Маркеса
ни в руках не держала, ни в глаза
не видела.

)
__________________
Скауты не сдают позиций !
Kati-Gusta вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:41   #33
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
он знает что говорит , переводил много
Холя, со мной работала переводчица, которая тоже "Переводила много". Над ее переводами наши инженеры смеялись.И мне приходилось потихоньку, чтоб она не обиделась, исправлять.Много - не значит хорошо.
Бедный Шекспир...Сух и мучителен для перевода. Как ему не повезло, что его не г.Как-Там-Его переводил...Он бы расцветил бы его всеми есенинскими красками..Шоб доходчивее было для нас, российского быдла. Ну где ж нам понять ту эпоху...Тех проклятых "сухих" англичан...
Холь, я б посмотрела его переводы..А, впрочем, не, не хочу.Я даже дочитать не могу эту "интеллектуальную" беседу.
И это ТОЛЬКО на переводы поэзии распространяется? Или на прозу тоже?То есть проза и поэзия написаны на разных языках? И только у русских и только у Цветаевой проза - это поэзия, а поэзия - проза?
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 15:43   #34
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
в сознании русского читателя такого явления, как
англоязычная поэзия, не существует
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 16:03   #35
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Мриша Посмотреть сообщение
При любом переводе, хоть при прямом,хоть при обратном,НЕОБХОДИМО ломать мозги.Но товарищ,видимо,порхает как бабочка с цветка на цветок снимая пыльцу.
Холя, не буду больше комментить.Хочется узнать все же, кто это такие...
Бродский )))))))))))))))
и Волков у него много книг "диалоги с..."
спецы по литературе, поэзии, переводам
Бродский читал лекции по английской литературе
Тебе и им верю
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 16:04   #36
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для gala
 
Регистрация: 01.09.2007
Сообщений: 22,369
Репутация 1027 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Dara Посмотреть сообщение
Светлая ему память
Одно из самых прекрасных, с чем я встретилась в своей жизни - это его творчество.

Спасибо ему.
__________________
Сделай так, чтобы получить то, что ты хочешь, иначе тебе придется любить то, что ты получишь.
(Джордж Бернард Шоу).
gala вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 16:08   #37
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Мриша Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от выхухоль
русский читатель не в состоянии оценить эту недоговоренность по достоинству

Блять.Прости меня,господи...
Мриша, это не в обиду сказано, а о менталитете , о культуре восприятия и языке. Методах подачи своих эмоции.
Чем больше знаешь, тем больше понимаешь…
Мы тут все разные, а что говорить о разных народах.
Действительно ведь от перевода все зависит
Один …Шекспир…, а другой Шекспир, как бы и не то совсем
А какой он на самом деле…только в оригинале
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 16:09   #38
Генералиссимус
енот-старожил
 
Аватар для gala
 
Регистрация: 01.09.2007
Сообщений: 22,369
Репутация 1027 [+/-]
По умолчанию

Мое любимое у него - " Любовь во время чумы". Вот такой позитивный роман.

Он, безусловно, гений. К сожалению, был.....
__________________
Сделай так, чтобы получить то, что ты хочешь, иначе тебе придется любить то, что ты получишь.
(Джордж Бернард Шоу).
gala вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 16:10   #39
bric-a-brac
енот-старожил
 
Аватар для выхухоль
 
Регистрация: 01.06.2007
Сообщений: 65,602
Репутация 1660 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Мриша Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от выхухоль
он знает что говорит , переводил много

.....Много - не значит хорошо.
а я не говорила что много это в кг. ,это в смысле времени, и желания не исказить смысл, характер поэта, музыку его стиха
__________________
«Типично плебейская реакция ненавидеть, когда не понимаешь»(с)
выхухоль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.04.2014, 16:11   #40
агент мосада
енот-старожил
 
Регистрация: 08.05.2007
Адрес: Израиль,г.Нетания
Сообщений: 42,558
Репутация 1555 [+/-]
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от выхухоль Посмотреть сообщение
Бродский )))))))))))))))
и Волков у него много книг "диалоги с..."
А ведь читала же эти диалоги...
Холя, я очень люблю и очень уважаю Бродского.Но у меня есть свой профессиональный и свой жизненный опыт и я со многим с ним не согласна,хотя поэт он - мой,просто-таки обожаемый.
Он очень противоречивый человек,очень импульсивный и очень нервный.Мало того, очень по-еврейски высокомерный и обиженный.
Надо же...Перечитать надо.Я эту книгу так заглонула в период своего увлечения Бродским ( у меня штук пять книг о нем), что
плохо,как видишь, помню.
Холя, у меня нет авторитетов.Мне может нравиться или не нравитьтся какой-то писатель,поэт и т.д. Но я "все подвергаю сомнению".Прожила ,вишь ли, долго. И заметила, что великие много глупостей наговорили.
__________________
«Скоро мост построят и он поплывёт вместо парома»
Мриша вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 14:52.


Email связь: admin@moemnenie.club
разные ссылки:
    Блог dsa         News Exchange Гуманитарная пыточная Папаши Мюллера        

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
VBSilver style released under GPL by TC
Port of subSilver released by and copyright of phpBB
Рейтинг@Mail.ru